| Bureau
of Educational and Cultural Affairs

OFFICE OF ENGLISH LANGUAGE PROGRAMS
Home > English
Language Programs > English Teaching Forum > Volume 38 > Number 4
Errors and Corrective Feedback: Updated Theory and Classroom
Practice
William Ancker
In his book Mistakes and Correction, Julian Edge (1989:20)
says that when we teachers decide to correct our students, "we have
to be sure that we are using correction positively to support learning."
Probably all foreign language teachers would agree with Edge’s comment,
but they would not necessarily agree on how we should correct errors
our students make.1
We can see a gradual shift in classroom practice, from the immediate
correction of every error in older methods based on behavioral theories
of learning (e.g. audio-lingualism) to a more tolerant modern approach.
Yet error correction remains one of the most contentious and misunderstood
issues in the second and foreign language teaching profession.
Updated theory on errors and correction
Recent theory on language acquisition and teaching methodology
supports the position that not all errors should be corrected, and those
that are corrected should usually not be "treated" immediately (Krashen
1987:74–76, 116–119; Doff 1988:186–192; Lewis 1993:164–179; Nunan and
Lamb 1996: 68–80; Ur 1996:246–249). This position is based on the fact
that errors are normal and unavoidable during the learning process.
Also, current theories of how we learn languages recognize that habit
formation is only one part of the process.
Errors occur for many reasons. One obvious cause is interference
from the native language. A learner may make errors because she assumes
that the target language and her native language are similar, when in
fact they are different. This kind of overgeneralization is also the
cause of many mistaken guesses. Another obvious cause is simply an incomplete
knowledge of the target language. A third common cause of errors is
the complexity of the target language. Certain aspects of English (e.g.,
the s in the third person singular present tense) are difficult for
all students, no matter what their native languages. Spelling is also
problematic for nonnative speakers of English (and many native speakers,
too!). Finally, fossilization occurs when an individual reaches a satisfactory
level of competence in the L2 and does not worry about persistent mistakes
she may make, which may not inhibit communication. (See Brown 1994:203–225,
and Ellis 1994:47–71, for a thorough discussion of causes of errors.)
What is an error?
At this point, some definitions are in order. H. D. Brown (1994:205)
offers the following distinctions. A mistake, he says, is "a
performance error that is either a random guess or a ‘slip,’ in that
it is a failure to utilize a known system correctly." According to this
definition, a native speaker could make a mistake in her native language.
Errors, on the other hand, are problems that a native speaker would
not have. Brown defines an error as "noticeable deviation from
the adult grammar of a native speaker, reflecting the interlanguage
competence of the learner."
The key term in this definition is "interlanguage." As someone
learns a foreign language, the errors she makes indicate her level of
proficiency. Clearly, the errors of a beginner are different from the
errors of an advanced student, and what were once errors can become
mere mistakes.
Edge (1989:9–11) offers simpler definitions which are especially
important for classroom teachers to keep in mind. He says a slip
is what a learner can self-correct, and an error is what a learner
can’t self-correct. An attempt is a guess or when neither the
intended meaning nor the structure is clear to the teacher.
This distinction between error and mistake, or between error and
slip, is reason enough for teachers to abandon the practice of immediately
correcting students. Often, a brief pause or a nonverbal cue is sufficient
for students to recognize and then correct mistakes they make while
speaking. The teacher simply has to allow that pause to occur. Errors
and attempts are different, of course, because students can’t correct
themselves, but that doesn’t mean the teacher must.
An action research survey
Most English language teachers I have worked with in Latin America,
Africa, Central Asia, and the Caucasus are modifying their classroom
practice to accommodate a more tolerant approach to errors and mistakes.
They no longer automatically correct their students. Instead, they encourage
self-correction and peer correction. They are less concerned with preventing
errors and more focused on developing learners’ communicative skills.
Ironically, many students still expect, even request, the teacher to
correct all their errors.
To find out if teachers’ expectations toward error correction differ
from students’ expectations, I have been conducting some action research
in my work as a teacher trainer. Over the past four years, in 15 countries,
I have been asking teachers, teacher trainees, and students: "Should
teachers correct every error students make when using English?" We don’t
first discuss the meanings of error and mistake (or error, slip, and
attempt), and I ask participants to answer "yes" or "no" only and to
briefly explain why or why not. Percentages of yes and no answers are
calculated, and the most frequent reasons are tallied.
It is a flawed survey, I admit. The best answer, which is "it depends,"
is not an option. Also, the question is very general. I ask respondents
to consider spoken English only, but I don’t specify the age or proficiency
level of students or the type of lesson. By asking them if they should
correct every error, I signal to the respondents that I consider
"no" the best answer.
| Should teachers correct
every error students make when using English? |
| |
Teachers
n=802 |
Teacher trainees
n=126 |
Students
n=143 |
| % yes answers |
25 |
36 |
76 |
| % no answers |
75 |
64 |
24 |
Survey results
The most interesting pattern in the results is that ever since
the number of respondents reached several hundred, the response percentages
have remained fairly consistent. The percentage of teachers who answer
"no" has been almost the same as the percentage of students who answer
"yes." The answers of the teacher trainees resemble the answers of the
teachers more than those of the students.
The reasons given for why teachers should correct every error and
why teachers shouldn’t are also similar. The most frequent reason given
for not wanting correction was the negative impact of correction on
students’ confidence and motivation (affective filter). The most frequent
reason given for wanting correction was the importance of learning to
speak English correctly. 2
Frequent reasons why teachers should not correct every error
Affective Concerns
1. Correction may develop something like a barrier, and students
will be afraid of making mistakes and will not speak or study English
with pleasure (Kyrgyz teacher).
2. If teachers correct every error students make, pupils begin
hating them (Uzbek student).
3. If the teacher corrects all the errors students make, then the
students will think that they are dumb and not good enough to speak
English (Azeri student).
Classroom Management Concerns
4. Correcting every mistake would take too much time (Guatemalan
teacher trainee).
5. It is tiring for the teacher, not to mention the student (Venezuelan
teacher).
6. I think it’s impossible to correct every error (Moroccan teacher).
Teaching Concerns
7. The student can’t even process all of those corrections (Panamanian
teacher).
8. Students will forget the corrections (Kazakhstani teacher).
9. The correction of each mistake will confuse a student (Kyrgyz
teacher).
Frequently cited reasons why teachers should correct every error
Learning Concerns
1. The teacher should correct the errors in order to let the students
know what’s wrong and what’s right (Georgian teacher).
2. I think that the students must speak without being afraid that
they will speak with errors (Armenian student).
3. If nobody corrects our errors, we will never learn good English
(Ecuadorian student).
4. If you don’t correct them, the students could get confused later
on (Honduran teacher).
Fossilization Concerns
5. Every mistake should be taken care of at the moment it is made,
otherwise students will keep on making the same mistake over and over
again (Colombian teacher).
Professional Concerns
6. If a teacher doesn’t correct errors, he is not a real teacher
(Uzbek teacher).
7. Teachers should be the main way to develop students’ skills
(Costa Rican teacher trainee).
Implications for our classroom practice
The most important implication of this survey is that something
should be done to rectify the opposing expectations of teachers and
students about how errors (also mistakes and attempts) should be handled.
Teachers may think they are doing the right thing by not correcting
immediately and frequently, but students (and other teachers) may assume
their teachers don’t know English well enough to give appropriate feedback
and, even worse, that their teachers are unprofessional and don’t care
how well they learn English.
There are several steps we can take to correct this situation of
differing expectations. First, we must establish clear objectives in
our lesson plans. Next, we can discuss the learning process with our
students. Finally, we should employ alternative activities that demonstrate
other ways of giving feedback besides immediate correction by the teacher.
Establishing lesson objectives
The first and most important step a teacher must take is to determine
the objective of an activity. If the objective is to develop accuracy,
then of course correction is necessary. In this case, the best approach
is to allow the student to self-correct first. If that doesn’t work,
allow for peer correction. If no one seems to know, then the teacher
can give the correction/ answer. Although this can seem time consuming,
it helps to focus students’ attention and to reduce reliance on the
teacher, thereby encouraging student autonomy.
If the objective of the activity is to develop fluency, then correction
may not be necessary or desirable. Constantly interrupting students
to correct them can be irritating and disruptive, especially when lack
of accuracy does not hinder communication. If there are frequent errors
or mistakes, the teacher can make a mental note to provide feedback
after the activity.
Discussion of the learning process
Not correcting errors sounds scandalous even irresponsible to some
language educators and many students. However, not correcting an error
is not the same as teaching incorrect forms. We should explain our rationale
for not correcting, even if it means using the native language, so that
our students have a better understanding of what we do and why we do
it, or in the case of correction, why we don’t always do it.
I like to use an analogy when discussing errors with students who
expect and request immediate and frequent correction by the teacher.
Learning to speak another language is similar to learning to play a
musical instrument. Both are processes that require intellectual effort
(e.g., studying new symbols, memorizing), new physical skills (e.g.,
manual dexterity to play an instrument, pronunciation of new sounds
in the target language), and a tremendous amount of practice. No one
in her right mind would expect to learn to play music without making
many mistakes in the process; why should anyone expect to learn a language
without ever uttering a mistake?
Another way to demonstrate to wary students that errors and mistakes/slips
are a normal and unavoidable part of the learning process is to use
humor. Every second/foreign learner has made mistakes that are unintentionally
funny. We could give a few examples from our own experience. Young children
make errors, and we think it is cute. Why should teenage and adult students
feel so self-conscious? Obviously, our own reactions during class influence
our students’ level of comfort. If we want them to be more tolerant,
then we must do so ourselves by resisting the urge to automatically
and immediately correct.
A brief explanation of interlanguage can be helpful, too. We expect
beginning students to make certain kinds of errors and more advanced
students to make other kinds of errors. For this reason, some authors
maintain that correction is ineffective, even a waste of time (e.g.,
Krashen 1987 and Lewis 1993). Although not all teachers take this extreme
view, experience often shows that correcting what is beyond learners’
current level of understanding can interrupt a lesson and result in
more confusion than clarification (Allwright and Bailey 1991:92, 100–104).
Finally, we need to shift our students’ focus, and our own, to
the positive aspects of errors. An error, or self-correction of a mistake,
indicates what the learner can do in the target language. It is intellectually
dishonest and counterproductive to ignore our students’ success and
exaggerate the seriousness of errors and mistakes.
Alternative activities
Of course, no one sets out to learn a foreign language incorrectly,
so it is understandable that our students look to us to provide lots
of feedback. However, as all experienced teachers know, correction doesn’t
always work. Students may repeat the same error or mistake only moments
after being corrected. The frustration and futility can be demonstrated
by tactfully pointing it out when it occurs and reiterating that when
we focus on meaning we naturally tend to overlook minor problems with
accuracy.
Although attempts can be wrong, it is a good idea to encourage
students to make logical guesses about new words and structures in the
target language. For example, we could prepare an activity based on
cognates and borrowed words to give them some practice (and success)
to encourage this type of compensation strategy rather than avoidance
strategies.
We can help our students develop their intuition about English by doing
some contrastive analysis of L1 and L2 (especially phonology and syntax)
if all students share a common language. If there is no common language,
then we can highlight a few of the most difficult aspects of English
grammar, pronunciation, or spelling, to reassure students that problems
in these areas are to be expected.
Experienced teachers know that students will often correct each
other without prompting. We can foster this type of cooperation by discussing
and listing polite ways to offer feedback. At the same time, we can
clarify what is considered impolite. By addressing the issue of appropriate
responses, we help students develop their sociolinguistic competence
in English.
Conclusion
It is an oversimplification to say that there is any consensus
in the TEFL/TESL field about error correction. Many teachers and their
students still prefer immediate correction by the teacher, in the audio-lingual
style, despite its lack of efficacy and its punitive nature. And some
authors disregard the distinction between error, mistake and slip presented
here (Bartram and Walton 1991:20–21).
Given these differences of opinion and practice among educators,
not to mention the myriad variables regarding students (e.g., age, learning
styles, goals, motivation), it is hard to generalize about error correction,
unless it is a comment like Edge’s, which begins this article. No matter
who or where we teach, however, we can begin to address the problem
of differing expectations by talking to our students on the metacognitive
level about errors, mistakes, and correction. What are their expectations?
Do theirs differ from ours, as these survey results suggest? Such a
discussion can give them a clearer understanding of our teaching, as
well as a better understanding of the language learning process.
References
Allwright, D., and K. M. Bailey. 1991. Focus on the language classroom.
Cambridge: Cambridge University Press.
Bartram, M., and R. Walton. 1991. Correction: A positive approach
to language mistakes. Hove: Language Teaching Publications.
Brown, H. D. 1994. Principles of language learning and teaching,
3rd ed. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Doff, A. 1988. Teach English: A training course for teachers. Trainer’s
handbook. Cambridge: Cambridge University Press.
Edge, J. 1989. Mistakes and correction. London: Longman.
Ellis, R. 1994. The study of second language acquisition. Oxford:
Oxford University Press.
Krashen, S. 1987. Principles and practice in second language acquisition.
Hemel Hempstead: Prentice Hall International.
Lewis, M. 1993. The lexical approach: The state of ELT and a way
forward. Hove: Language Teaching Publications.
Nunan, D., and C. Lamb. 1996. The self-directed teacher: Managing
the learning process. Cambridge: Cambridge University Press.
Ur, P. 1996. A course in language teaching: Practice and theory.
Cambridge: Cambridge University Press.
William Ancker is an English Language Officer
with the U.S. Department of State, Washington, DC.
1 This article focuses on errors
and correction in spoken, not written, language.
.......
2 In the reasons given, most
respondents made no distinction between error and mistake/slip.
Back to the top
|